| (no subject) |
[Dec. 31st, 2009|07:03 pm] |
Ночные города, ослепшие во тьме друг друга потеряв, как в детском горе. Как два заблудших дома-корабля как два заблудших мальчика, не встретившихся в пенно-снежном море в безмолвном устье в самой сердцевине боли, неразделимой на двоих Дыханьем в стекла жарким хрипом в лед на взлет метелью в синь небес - на взлет! С неукротимой нежностью Я, выжившая, стоя на краю надломленного декабря, у окон заснеженных сегодня выпью за Тебя.. за то, чтоб рыжим маяком дрожанье фонаря Чтоб светел путь в уютный дом грел лаской янтаря…
31/12/09 |
|
|
| Новогодние новости |
[Dec. 30th, 2009|12:12 pm] |
В канун нового, 2010 года, спешу сообщить интернетному миру, что не прошло и жизни, как мне, с помощью Светы Буяниной (http://www.svidea.us/), удалось хоть как-то собрать существующие на этих страницах разрозненные главы в единый текст на вэбсайте: http://www.grebenschikov.com/chapters/chapter22.html Извиняюсь за всё ещё невыправленные опечатки. Тексты всех глав остаются в бесконечной переработке потому, как с момента их написания (начиная с 2005 года) я, на удивление самой себе, бесконечно расту – совсем как девочка Алиса в Стране Чудес. Зашедший сегодня на страницы вэбсайта читатель не должен удивляться тому, что назавтра та же самая глава будет выглядеть иначе. В этой возможности обновлять написанное и состоит прелесть интернетной публикации, с чем я себя, Свету Буянину и Вас, дорогой читатель, и поздравляю. Ура! С Новым, 2010 –ым Годом! Подумать и восхититься: дожили-таки! |
|
|
| (no subject) |
[Dec. 30th, 2009|09:35 pm] |
У меня есть красивая ёлочка (из качественного синтетического материала) и чудесной гирляндой, которая мне ровестница, и зеркальный шар посреди комнаты, от которого я пока чудом уворачиваюсь в последний момент, но! По бороде новогоднее настрение, меня зверски тащит от песни про сентябрь. Этак продираешься сквозь холодные колючие порывы ветра, под ногами хруп-хруп снег, а в уши сладко, грустно и прекрасно звучит англо-голландский диалог, о любви, конечно. /я курнула гугл-переводчик по этому вопросу, не подозревайте меня в знании голландского!/
И вот этих товарищей я теперь люблю, хотя они мягко говоря из другой оперы. Совсем.
|
|
|
| navigation |
| [ |
viewing |
| |
most recent entries |
] |
| |
|
|